من إبداع دكتورمدحت الجيار للإنجليزية

ترجمة حسن حجازي
1
النعاس
مع المساء
يحط صمتها الوثن .
يكحِّل العيون بالوسن .
تنام طفلتي مع الملاك
تنام تنتظر الصباح .
وتستفيق مرة من النعاس ،
لتطمئن – وحدها- علي الملابس
وترقب الشراب والحذاء
تراجع انثناءة الكواء .
مسحورة
من خوفها
تقوم
مما تراه في أحلامها
تعود بعدها إلي النعاس
تطارد الأحلام
في سعادة
وبسمة
علي الشفاة .
21/5/2003
1
Sleepiness
In the evening when
Silence is putting his image.
Eyes are filled with sleepiness .
My child sleeps with the angel,
Waiting the morning to come.
Waking up again
to assure – alone – her clothes .
To watch her stockings and shoes .
Revising the straightness of the ironing .
Witched from her fears
Awake from what she sees in her dreams
Drowning again onto her sleep
Chasing dreams in happiness and
a smile on her lips .
*****
2
سيف نظرتي
سيف يضئ بسمتي
حسبته الصدى
سللت منه دمعتي
من دمعة الندى
قسمت نظرتي
نظرة إلي الأمام
ونظرة إلي المدى
2
The Sword of my look
A sword lightens my smile
I thought it was the echo
Taking out my tear
From the tear of the dew
I divided my look
One forward , and
the other is for
the far away reaching .
25/4/198
3
أغنية للسيوف
سيفان من بيض الحرير
ومن نجوم الذاكرة
والمدى قبضة من التراب .
سيفان من ذهب المعز
ومن شعاع الأسئلة ،
وكسرتان من رغيف المهرجان
تجوبان في الهواء
دورتين
وترسمان طفلتين
علي القميص.
9/6/1983
3
A song for the swords
Two swords are from the whiteness of silk
and the stars of memory
and the extension is a fist of dust .
Two swords are from the gold of Al- Mouez
And from the beams of the questions ,
Two slices from the festival – loaf
Wandering the air
Two circles
and drawing two children
on the shirt .
4
عيون خائتة
كيف لخائنة العينين
أن تهبط من علياء الأرجوحة
لمساء يلعن سحنتها
يهرب من بين يديها
يتعمد في ماء النهر
ويرحل .
قبل وصول الخائن للخائنة
قبل وقوع الأرجوحة
من علياء الليل
إلي سفلي السفح
وقعت شمس من علياء الوادي
يا خائنة العينين
والشفتين
يا مطفئة الأنوار
يا مسحوق الهمس
كيف تموت الشمس
يا خائنة الأمس .
4
Betrayed eyes
How the betrayer of eyes
can descend from the height
Of the swing
To an evening cursing her face
Fleeing from her hands
Baptized in the sea- water
And depart .
Before the arrival of the betrayer
to his fellow
Before the fall of the swing
From the height of night
To the lowest surface
A sun fell from the highest valley
You ! The betrayer of eyes and lips
You ! The friend of darkness
The powder of whispers
How could the sun die
You !
The betrayer of yesterday .
5
مباغتة
تخونني الذاكرة
تخونني مسافة
وخوذة من الجراح
وتاج شوك .
فراشة تحط فرحها مباغتاً
علي سياج حبنا
لتزرع الأمانا و التفاحا
وتنثر الحرير خلسة
تعابث السلاحا
والمرمر الوضاحا
وصبرك المفتاحا
وعطرك الفوّاحا
تخونني مسافة
فأمشي
ألملم الأحلام والأعراسا .
5
Surprise
The memory betrays me ,
and the a distance ,
a helmet of wound,
and a crown of spines .
A butterfly, suddenly,
is setting down her joy
on the fence of our love,
Cultivating peace and apples,
Scattering the silk secretly,
Playing with the weapon ,
the bright marble and
your patience , the key,
your aromatic perfume .
A distance betrays me,
Walking to gather the dreams
and the weddings .